Datierung: 1880 - 1900
Titel: -
Gustaf-Dalman-Sammlung
Kaiserin Auguste Victoria-Stiftung: Innenansicht der Kirche [Jerusalem]
Speisezimmer der Kaiserin Auguste Victoria-Stiftung, Jerusalem
Jerusalem. Heil Grabs-Dom. Grab Christi
Kreuzfindungskapelle, Kreuzfind.-Stätte, Grabeskirche Jerusalem
el-wad vom Paulushospiz [Jerusalem]
Bei el-muntar alte enl. Aufnahme (El-Muntar)
Alte Brücke über d. Hundsfluss [Nahr el-kelb]
nördl. v. 'en el-haramije [Feigen] [Obst u. Weingarten bei Gufera]
Weinkelter Essalt [Es-salt]
bei es-salt [Kinder]
Ramalla [Ramallah, Fellachen-Hochzeit, Tanz]
Debke-Reigen Kefr Besin [Tanz]
Debke-Reigen Kefr Besin bei Aleppo
[Beduinen] Mein Nachtquartier bei elchalsa nördl. v. hule-See
Plain of Genesareth and the Lake from Bethsaida [et-tell]. [Ebene und See Genezareth von Bethsaida aus]
Spot where St. James' Head is Buried. [Jerusalem, St. Jakobi-Kirche]
Mosque of Omar during Holy Week. [Jerusalem, Felsendom [Omar-Moschee], Karwoche]
Details of Mosque of Omar. [Jerusalem, Felsendom [Omar-Moschee], Fassadendetails]
The Rock. [Jerusalem, Felsendom [Omar-Moschee], Felsen]
Mosque El-Aksa as seen through the Colonnade. [Jerusalem, El-Aksa-Moschee]
Ancient Public Fountain. [Jerusalem, bab es-silsele, Brunnen]
Street-Scene in Jewish Quarter. [Jerusalem, Jüdisches Viertel]
Inside the Castle of Subebeh. [Kalat es-subebe, Burg]
"Sheeps Beside Still Waters". [Hule-See [?], Schafherde]
Deep Gorge, en route to Ed-Der. [Petra] [Schlucht von Petra, Richtung Ed-Der]
Ed-Dêr. [Petra] [Ed-Der]
General View of Rock-cut Tombs. [Petra, Felsengräber]
Main (Beth-Baal-Meon).
Wadi El-Mojib (Arnon).
Port Said Harbor and Entrance of Suez Canal. [Port Said, Hafen, Eingang zum Suez-Kanal]
The Building of the Suez Canal Company. [Port Said, Gebäude der Suez-Kanal-Gesellschaft]
Interior of Mosque of Mohammed Aly Pascha [Kairo, Ali-Pascha-Moschee]
Tombs of the Mamelouks. [Kairo, Mameluken-Gräber]
Kiefer im Karm esch-schech bei Jerus. [Kiefer bei Jerusalem]
Oliven-Ernte. (Palästina.)
Petra, Kessel v Petra. Elhabir [s?], ed-dir v. zebb'aluf [?]
Petra v. Weg nach ed-dir rückwärts
Westufer d. Taufstelle [hadschla-Furt] Jordan
am Ostufer d. Jordans Taufstelle [hadschla-Furt]
Jérusalem. Façade de St.-Sépulcre. [Jerusalem, Grabeskirche, Fassade]
Jérusalem. Le Calvaire. [Jerusalem, Grabeskirche, Kalvarienberg [sog. Golgatha-Felsen]]
Jérusalem. L'Arc de L'Ecce Homo. [Jerusalem, Ecce-Homo-Bogen]
Damas. Minaret de la Fiancée. [Damaskus, Umayyaden-Moschee, Minarett]
Damas. Porte de la Rue Droite. Bab - Charki. [Damaskus, Sonnentor]
Damas. Mur par où St-Paul s'est enfui. [Damaskus, Stadtmauer [über die Paulus geflüchtet sein soll]]
Damas. Cimetière du Meidan. [Damaskus, historischer Friedhof [Bab-al-Saghir?]]
Anti - Liban. Zebdani. [Anti-Libanon, Wadi el barada]
Anti - Liban. Souk - Wadi-Barrada. [Anti-Libanon, Wadi el barada]
Anti - Liban. Zahleh. [Anti-Libanon, Zahlé]
Balbek et le Liban. [Balbek, Libanon-Gebirge]
Balbek. Façade du Temple de Jupiter. [Baalbek, Jupiter-Tempel, Fassade]
Balbek. Temple de Jupiter. Intérieur. [Baalbek, Jupiter-Tempel, Inneres]
Balbek. Temple de Jupiter. [Baalbek, Jupiter-Tempel, Außenbau]
Balbek. Temple de Jupiter. Colonne incliné. [Baalbek, Jupiter-Tempel, Detail]
Balbek. Temple de Venus. [Baalbek, Venus-Tempel]
Forrêt des cedres du Liban. [Libanon-Gebirge, Zedernwald]
Beyrouth et le Liban. [Beirut, Libanon-Gebirge]
Bédouins nomades devant leur Tente. [Beduinen-Nomaden vor ihrem Zelt]
Femmes musulmanes syriennes à Beyrouth costume de ville [Syrien, Beirut, muslimische Frauen in Stadt-Tracht]
Cheik bédouin de Palmyra. [Palmyra, Beduinen-Scheich]
Bergers Bédouins syriens. [Syrien, Beduinen-Hirten]
Laboureurs dans la plaine d'Esdrelon. [Jesreel-Ebene, Feldarbeiter]
Vue depuis le Tabor sur la Plaine Saron - Galilée et le Mont Hermon [Tabor, Ebene Sarona, Galiläa, Hermon]
Hadjar En - Nasaroh. L'Endroit de la Multiplication des Cinque Pains. A la Gauche Karn Hattin. [Berg der Seligpreisungen/am See Genezareth, Ort der Brotvermehrung]
Straßenszene - Fellachen in Jerus. [Jerusalem]
Farah Tabri in Essalt mit Familie [es-salt]
muhraka auf Karmel v. Wege hefa-Nazaret
Bauer in Elhosn [El-hosn, adglun, adschlun, adjlun]
Bauern in Elhosn [el-hosn, adjlun, aglun, adschlun].
Bauer in Elhosn (aglun) [El-hosn, adglun, adschlun, adjlun]
Alte Felsenkelte, Essalt [es-salt]
Fellachen - Hochzeit. Klatschreigen der Fauen, Pal. [Ramallah]
Bauer in Elhosn-aglun [El-hosn, adglun, adschlun, adjlun]
schich el-razi bei ummerrus?
abu-iredene südl. v. madaba
Kaufmann in Essalt [Es-salt]
Steinkreis zw. Essalt [Es-salt] u. Jabbok wadi errumemin
[Beduinen] Bédouins - Wandering Bedouins [Postkarte
Beduinenzelt el-chalsa [nahe hule-See]
Mosquée El-Azhar cour [?] [Kairo]
el-hosn-aglun [aglun, adschlun, adjlun]
Bauern in Elhosn [el-hosn, adjlun, aglun, adschlun]
Bauern in Elhosn [El-hosn, adglun, adschlun, adjlun]
Bauern in Elhosn [El-hosn, adglun, adschlun, adjlun]
Bauer in Elhosn [El-hosn, adglun, adschlun, adjlun]
Jerusalem (Palästina.) Orientalisches Korn-Maass. Ernte in "Mikweh-Israel" bei Jaffa [Tel Aviv]. (Palästina.)
In Lifta, Sept. 1896. Bei Abu Hamde mit Architekt Palmer u. Reg-Baumeister Groth. [Mahlzeit, Postkarte von Bruno Hentschel an Gustaf Dalman]
Steinkreis bei abu-rrdene
Karnak G-temp. [?] Colonnes […]
Der-el-Bahri: rue generale [?] [Der el-bahri]
Bab-ez-Zuweleh (Mosquee El Muaiyad) [wohl Kairo]
Krater sw. V. es-suweda (tell el-hadid)
Fellachen-Hochzeit Klatschreigen der Frauen. [Ramallah]
Dolmen am Nebo (ras essijara) [Ras esch-schijah]
Port-Said
Der-el-Bahari [Der el-Bahri]. Memnon's Colosses.
Beduinenlager v. Zerakijje (Hauran), Pakcen der [?] Maultiere - 'Ali
brunnen, essalt [es-salt]
essalt [es-salt]
w. [wadi] er-rumemin
![](https://wissenschaftliche-sammlungen.uni-greifswald.de/wp-content/themes/pressbook-child/images/weiter.png)