Datierung: 1908 - 1913
Orte: Arabische Halbinsel
Gustaf-Dalman-Sammlung
in […]
Zyklopenmauer bei hezma [?] 4/3 1908.
Musa aus ramallah, unser Reisediener. März-April 1908.
Alt, März-Aprill 1908.
Gammal [dschammal, djammal] bei rammun 5/3 1909.
Skulptur mit altsinaitischen Zeichen
Inschrift des Yehimilk (um 920 v. Chr.)
Vom w. [wadi] el-rar nordwärts
Wüstenbrunnen el-ib 'ea
Fragmente im Pal. Arch. Museum [Qumran-Funde]
Pilgerhaus Casanova, Naz. [Nazareth]
Type Curde [kurdische Frau]
Stein bei breg
Bédouines
bei breg
Buttercups (yellow)
eddalie
Feigenbäume
Sykomore mit Früchten
Bittre Apfelsinenäume. Citrus Bigaradia
[Fruchtbäume]
Sykomore. Blattlänge bis 11 cm
reife Mandeln
Sykomore
charruggruppen bei gimza
Rummun-Baum u. Nusha
Schule ettagile?
[Kinder]
Eine Gruppe unserer Waisenkinder beim Feldgottesdienst in Seidet. El Häklet, 100 m. hoch unter alten eichen.
Timgad - Cardo Nord et Hotel de Timgard [Postkarte an Gustaf Dalman]
[Beduinenlager, Zelte]
[Beduinen, Zelt]
der essenne
der es-senne
columb. [Taubenhaus] w. essir [Muster teils mit Bleistift nachgezogen]
Grand Tent of te Beni Sach'er sheik in Transjordania
Nets-Trägerin, bei weledsche, hohl
bei 'en gume [Hirte]
bei sarafat [Hirtenknabe, flötend auf Bordunschalmei, vor ihm Fettschwanzschaf]
"Gürtelhaltende Dabke aus Umschlag (""Tanz, Tanzs. Hochzeit (ohne Nr.)"
Derwische
Hochzeitszug. Kerjet abu ros [rosch]
vorn zeffi [?, wohl Hochzeit]
Abessijnerin [Juden]
bejur elfaka? Ja
Lampes chrétiennes [Lampen]
[Lampen]
[Lampen]
Im Besitz von American Colony [Lampen]
Römische Lampen, Einschnürung d. Schnauze [Lampen]
Röm Mühle
[Wassermühle am wadi el-Ieggun, Mühle]
Madaba [Mosaik]
Madaba [Mosaik]
Derviche. Derwisch mit Flöte (naj) [Musik]
Cairo. [Musik]
Damurbläser [Musik]
[Musik]
Taken after the rock-surface had been week scrubbed with a hard brush, then washed. Vermeintl. Inschrift bei bir erjub [Inschrift]
nebi 'annir [Islam]
Gebet nebi 'annir [Islam]
dibke nebi 'annir [Islam]
n. 'annir [Islam]
suk nebi 'annir [Islam]
Schur [?] nebi 'annir [Islam]
elhudeji [Islam]
hdete [Islam]
sih hammad bei hadifi bei bserq [Islam]
von nebi musa [Islam]
el-bedrije, Opferschaf [Islam]
Gruss nach dem Opfer [Islam]
Tränken vor dem Opfer [Islam]
nebi annirm Juppel über Höhke [Islam]
sch. Muntar (bei Guza?) [Islam]
n. annir [Islam]
nebi samwil [Islam]
Geber nebi 'annir [Islam]
bei dana [Pflügen]
Pflug bei Hdete bei Gsera [Pflügen]
[Mabischer Pflug mit Pferd und Esel, Pflügen]
lubie [Hecken mit Pfeigenkaktus, Kaktus]
[Wächterplatz auf dem Ölbaum im Kafferkornfelde (westliches Samarien)]
Said Suleimam u. Sohn beim nebi jahja bei el-mizer'a
Philisterebene [Pflügen]
Kleinasiatischer Pflug [Pflügen]
bei der duref [Pflügen]
el-achna, im Hintergrund Ebal mit 'arkur [Pflügen]
Ochsen am Pfluge. Dasselbe Gespann wie No. 14, nördl. v. 'en belata [Pflügen]
bei midje [Pflügen]
[2 Film-Negative, verklebt?]
![](https://wissenschaftliche-sammlungen.uni-greifswald.de/wp-content/themes/pressbook-child/images/weiter.png)