Datierung: 1913 - 2022
Orte: Arabische Halbinsel
Gustaf-Dalman-Sammlung
![](https://wissenschaftliche-sammlungen.uni-greifswald.de/wp-content/themes/pressbook-child/images/zurueck.png)
weli engib bei dritti
schech snelih bei el metabi
sch. Snelih bei el metabi
elkalrawani
bir ettureija Wüste Juda [Herde]
[Herde]
bir kadirmu Oliven mit Staub [?]
[Herde]
Schäfer bei leggun
[Musikinstrument]
[Tanz]
[Tanz]
debke mit [?] Abschiessen v. 2 Revolvern n. 'annir
Heuschrecken fressend
Heuschreckenschwarm auf Mauer
Kor [?] mit Blüte Canthamus glaucus [?]
Jäten
z. el 'agami [?]
z. el 'agami [?]
z. el 'agami [?]
Beth Mahsir [?] Wald von Meth Mahsir von den letzten Häusern des Dorfes aus
Tittania botthengas [?] Kal'at Ras il-En.
[Pflanzenfoto]
Libanonwagen mit Maultieren
von uka nur sekke ohne saffe sukije [Kopfbedeckung]
[Kopfbedeckung]
[Bekleidung]
[Bekleidung]
[Bekleidung]
Wandbehang bei Franz Vester American Colony Ramallah-Kopftuch
Taksire v. Sade [Bekleidung]
sekke [Bekleidung]
[Bekleidung]
[Kopfbedeckung]
[Kopfbedeckung]
Am Webstuhl in Magd el-Khrun [?] [Vergrößerung eines Fotos mit einer Leica]
[Haspel]
Im Websaal: Industriehaus Urfa: An den Webstühlen [Zeitungsaussschnitt]
[Zeitungsausschnitt, Arbeiter mit Wolle, umseitig: Kana, Galiläa]
[Weben, Haspel]
Am Webstuhl in Magd el-Khrun [?] [Vergrößerung eines Fotos mit einer Leica]
[Weben, Haspel]
bei gifna kasr mit sindjam me'arrabe (m. Rebe)
liegende Weinstöcke bei ch. 'alja
Weinkelter bei es-sarafab
bir salem
Weintraube
Zedern mit Zapfen
bei beth mahsir [Kiefern]
mankale
[Beduinen, Zelt]
[Beduinen und Westeuropäer vor Beduinenzelt]
[Beduinenzelt]
[Beduinen] 'adwan
[Beduinen, Zelt] 'adwan
[Zelt] Gäste bei Beduinen
[Zelt] 'adwan östl. v. Jordan
najb eddahl
v. ras aba kadadi
bir abu kadade
Lagerplatz bei bir abu Kedade
Armenian Priests. [Armenische Priester]
Sward Dance at Native Wedding. [Schwerttanz auf Hochzeit]
Camels Drinking.Chameaux à L'Abreuvoir. Trinkende Kamele. [Trinkende Kamele]
Camel Suckling her Young. Chamelle allaitant son Petit. Junges Kamel. Milch saugend.
Fellachen beim Mahl. (Palästina.)
Oliven-Ernte. (Palästina.)
Greek Monks. [Griechische Mönche]
Coptic Monks. [Koptische Mönche]
Kana
The tomb of Ben Akiba. Le Tombeau de Ben Akiba. Das Grab Ben Akibas
Mill at the Nahr el-'Auja. Moulin au Nahr el'Aoudja. Mühle am Nahr el-Audscha
[Ruine]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
Nahr ehrer [?]
Weg im w. [wadi] musmus
el-tara [An der Quelle von sel fara]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, wohl arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
Ossuar als Wasserbehälter bei Ecc Homo [Ecce Homo, meint Ecce Homo-Bogen in Jerusalem?]
wadi el-hanarit
Amphorenstempel [aus der Sammlung des Deutschen Palästina-Instituts in Jerusalem?]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel ]
Palästina Felsaltar
[unbekannter Ort, wohl arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel, im Vordergerund wohl Zeltlager einer Exkursion des Deutschen Palästina-Instituts]
[unbekannter Ort, arabische Halbinsel]
[Landschaft, unbekannter Ort, wohl arabische Halbinsel]
[Pflanzen, Vegetation]
[Ilex (Stechpalme)]
[Worfeln, Palästina]
[Dreschen, Palästina]
[Dreschen, Palästina]
Hawesting [Ernte, Palästina]
Ernte [Palästina]
![](https://wissenschaftliche-sammlungen.uni-greifswald.de/wp-content/themes/pressbook-child/images/weiter.png)