Datierung: 1911 - 1912
Objektbezeichnung: 0
![](https://wissenschaftliche-sammlungen.uni-greifswald.de/wp-content/themes/pressbook-child/images/zurueck.png)
[Lampen]
[Lampen]
Im Besitz von American Colony [Lampen]
Römische Lampen, Einschnürung d. Schnauze [Lampen]
im Kidrontal etwa dem Stephanstor gegenüber [Bäume]
Röm Mühle
[Wassermühle am wadi el-Ieggun, Mühle]
Madaba [Mosaik]
Madaba [Mosaik]
Derviche. Derwisch mit Flöte (naj) [Musik]
Cairo. [Musik]
Damurbläser [Musik]
[Musik]
Taken after the rock-surface had been week scrubbed with a hard brush, then washed. Vermeintl. Inschrift bei bir erjub [Inschrift]
Petra, über ennwer [Inschrift]
[el-kunetra, Inschrift]
Evening prayer in the desert. [Islam]
Mosque Sultan Hassan. [Islam]
Cairo. Street Barber. [Islam]
Cairo. On the way to Market. [Islam]
elhad'r bei Bethlehem [Islam]
el-bedrije, Opferschaf [Islam]
Gruss nach dem Opfer [Islam]
Tränken vor dem Opfer [Islam]
Geber nebi 'annir [Islam]
Laboureurs dan la plaine d'esdreion [Jesreel]. Saattriebtier [Pflügen]
A Native Plough Egypt [Pflügen]
bei Dothan. Pflügen. [Pflügen]
[Wächterplatz auf dem Ölbaum im Kafferkornfelde (westliches Samarien)]
Said Suleimam u. Sohn beim nebi jahja bei el-mizer'a
bei sech kifi [Pflügen, bei Wilhelma/Bnei Atarot]
Philisterebene [Pflügen]
Kleinasiatischer Pflug [Pflügen]
bei der duref [Pflügen]
Grab nördl. v. Jeru [Jerusalem, Pflügen]
Cultivateur en Haute Egypte. [Pflügen]
Ägypten [Pflügen]
el-achna, im Hintergrund Ebal mit 'arkur [Pflügen]
Ochsen am Pfluge. Dasselbe Gespann wie No. 14, nördl. v. 'en belata [Pflügen]
bei midje [Pflügen]
[2 Film-Negative, verklebt?]
aba misjef am w. emur
saddad ibn aus beim goldenen Tor [Jerusalem]
abu halawi
kemarije in Jerusalem
nebi lemun
gerashid, Ölberg [Jerusalem]
[wohl Grabanlage]
hasr abu-thalawa
gerrah
sultan ibrahim in bet hanina
es-suhada
bet iksa schich hasan
geba'
nebi sa'eb
bei imam 'ali
schech 'abeijan
elhalabi bei besan
elhalabi in besan
nebi taris
In diban [Steinkreis]
schech snelih bei el metabi
sch. Snelih bei el metabi
elkalrawani
misjif bei Marsaba [mar saba]
weli bei mafa'a im Dscholan [Golan].
el burhaini westl. v. birzet bei barham
imam 'aku
abarrdim südl. v. madaba
bir ettureija Wüste Juda [Herde]
[Herde]
bir kadirmu Oliven mit Staub [?]
[Herde]
Schäfer bei leggun
Totenklage Ramalla [Ramallah]
Trauer [Ramallah]
Damascus. - Damas. Friedhof - Cimetière. [Damaskus] [Postkarte]
Tombs of Califs. [Kairo] [Postkarte]
Mosque Mehmed Ali. Tombs of Mameluks. [Kairo] [Postkarte]
[Trauer, Ramallah]
Trauer [Ramallah]
Trauer Ramallah
Beerdigung zur […?] in Jerus. [Jerusalem] Aussicht nach W. oben St. Pierre
[Handmühle mit Ejjubs Schwester, wohl: Deutsches Palästina-Institut, Jerusalem]
[Kaffeegeschirr und -zubehör, wohl Jerusalem, Palästinainstitut]
[Musikinstrument]
Ramalla [Ramallah, Fellachen-Hochzeit, Tanz]
[Tanz]
[Tanz]
[Tanz, Postkarte] Dancing-Gilrs (Belly-Dance).
debke mit [?] Abschiessen v. 2 Revolvern n. 'annir
Heuschrecken fressend
Heuschrecken Petra
Heuschreckenschwarm auf Mauer
Rausring of ogas vor Han al-Lubban. [???, wohl el-lubban]
Jäten
wo? In der Ebene von Akkar.
Beth Mahsir [?] Wald von Meth Mahsir von den letzten Häusern des Dorfes aus
Jäten bei betin [beitin]
Kus bei Lydda [Lod] dotun [?]
![](https://wissenschaftliche-sammlungen.uni-greifswald.de/wp-content/themes/pressbook-child/images/weiter.png)